German Lyrics:
Seid bereit!
Scar (gesprochen):
Ich halte nicht viel von Hyänen
Sie sind vulgär,
so unerhört
ordinär.
Doch sie für meine Bedürfnisse zu zähmen,
ist so schlau,
sowas stammt
nur von mir. |
English Translation:
Be ready!
Scar (Spoken):
(I don't think highly of Hyenas
They are vulgar,
so shocking1
ordinary.
But to tame them for my needs,
Is so clever,
something like that can only come
from me.) |
|
Scar:
Ich weiß, die Beschränktheit der Hyänen,
ist bestimmt alles and're als klein.
Ich will nebenbei nur erwähnen,
ich red' nicht nur Löwenlatein
Die stumpfen Visagen betonen,
die ob'ren Etagen sind leer.
Ich rede von Königen, von Thronen.
Und auch Unwissen schützt euch nicht mehr.
Seid bereit für die Zeit eures Lebens.
Seid bereit für den größten der Coups.
Die goldene Ära,
schleicht näher und näher. |
Scar:
(I know the ignorance of the hyenas,
is surely everything else but small.
By the way I just want to mention,
I'm not only telling a cock-and-bull-story2
(The dull visages underline,
the upper levels are empty3.
I'm talking about kings and thrones.
And even unawareness doesn't safe you anymore.)
Be ready for the time of your life.
Be ready for the greatest of all coups.
The golden era,
is sneaking nearer and nearer.) |
|
Shenzi:
Und was springt für uns raus? |
Shenzi:
(And what's in for us?) |
|
|
Scar:
Ich laß euch schon nicht aus. |
Scar:
(I won't leave you out all right.) |
|
|
Scar:
Ihr dämlichen Viecher
Der Lohn ist euch sicher
An dem Tag, wenn das Recht triumphiert
Und mich endlich von Knechtschaft befreit
Seid bereit! |
Scar:
(You stupid critters
you'll get your wages
on the day, when justice prevails
and finally frees me from bondage.
Be ready!) |
|
|
Banzai:
Ja, seid bereit. Hahaha...
Wir sind immer bereit, hehe...
Für was? |
Banzai:
(Yes, be ready. Hehe...
We are always ready...
For what?) |
|
|
Scar:
Für den Tod des Königs |
Scar:
(For the death of the king) |
|
|
Banzai:
Wieso? Ist er krank? |
Banzai:
(Why? Is he sick?) |
|
|
Scar:
Nein, du Null, wir bringen ihn um.
Und Simba auch. |
Scar:
(No, you no-good4, we kill him.
And Simba as well.) |
|
|
Shenzi:
Tolle Idee! Wer braucht schon 'nen König? |
Shenzi:
(Great idea! Who needs a king anyway?) |
|
|
Shenzi und Banzai:
Niemand! Niemand! La-La-La-La-Laa-Laa! |
Shenzi and Banzai:
(Nobody! Nobody! La-la-la-la-la-laa!) |
|
|
Scar:
Idioten! Es wird einen König geben! |
Scar:
(Idiots! There will be a king!) |
|
|
Banzai:
Aber du hast doch, äh... |
Scar:
(But you have just, uh...) |
|
|
Scar:
Ich werde König sein!
Haltet zu mir
und ihr werdet nie wieder Hunger leiden! |
Scar:
(I will be king!
Stick to me
and you'll never suffer from hunger again!) |
|
|
Shenzi und Banzai:
Jaaaa! Klasse! Lang leber der König! |
Shenzi and Banzai:
(Yesss! Brilliant! Long live the king!) |
|
|
Alle Hyänen:
Lange lebe der König! Lange lebe der König! |
All hyenas:
(Long live the king! Long live the king!) |
|
|
Alle Hyänen:
Ja, wir sind bald Untertanen,
eines Königs, den jedermann liebt. |
All hyenas:
(Yes we will be soon subjects,
of a king, whom everyone loves.) |
|
|
Scar:
Ich muß jedoch ernsthaft ermahnen,
dass es für euch Pflichten noch gibt. |
Scar:
(I have to seriously admonish
that there'll be duties for you.) |
|
|
Scar:
In Zukunft gibt's soviel zu plündern.
Das Meiste krieg' sowieso ich.
Ich darf trotzdem höflichst erinnern:
kein Krümelchen gibt's ohne mich! |
Scar:
(In the future there will be so many things to ransack.
Anyway, I'll get most of it.
However I may politely remind you:
You won't get any single crumb without me!) |
|
|
Scar:
Seid bereit für den Coup des Jahrhunderts.
Seid bereit für den teuflichsten Pakt.
Ich plane seit Jahren,
Trotz aller Gefahren.
Gerissen, verbissen.
Ganz ohne Gewissen.
Als König gebohren,
zum Herrscher erkoren,
erglänz' ich in all meiner Pracht.
Meine Zähne sind blank wie mein Neid,
seid bereit! |
Scar:
(Be ready for the coup of the century.
Be ready for the most diabolical pact.
I've been planning for years,
despite all dangers.
Cunningly, grimly.
without a single trait of remorse.
Born as king,
chosen to be a ruler,
I shine in all my glory.
My teeth are as bared as my envy5,
be ready!) |
|
|
Alle Hyänen:
Uns're Zähne sind blank wie sein Neid,
seid bereit! |
All hyenas:
(Our teeth are as bared as his envy,
be ready!) |